
Лучезарная улыбка вошедшего стала неуверенной:
— Добрый вечер, милые дамы и господа. Мне приказала сюда явиться некая леди ди Хьюлтер. Кому-то требовался духовный наставник для совершения паломничества…
К леди Хьюлтер вернулся дар речи:
— Я та, кого вы упомянули. Но, насколько мне известно, храм обещал прислать целительницу Ордена Матери служительницу Товию. А кто вы?
Иста почувствовала, что леди Хьюлтер чуть не выпалила «Да кто вы такой?!», но сумела совладать с собой.
— Ох, — он поклонился. — Мудрейший Шивар ди Кэйбон к вашим услугам.
В конце концов, он носит достойное имя. Тут служитель увидел Исту и ди Феррея, и удивление отразилось на его лице.
— А где же мудрейшая Товия? — без обиняков спросила леди Хьюлтер.
— Думаю, ей пришлось уехать по особо сложному медицинскому вызову за пределы Валенды.
Его улыбка стала ещё более неуверенной.
— Добро пожаловать, мудрейший ди Кэйбон, — любезно обратилась к нему Иста.
Ди Феррей очнулся и приступил к выполнению обязанностей:
— В самом деле. Меня зовут ди Феррей, я — управляющий замка. А это вдовствующая рейна Иста…
Глаза ди Кэйбона сузились, и он пристально посмотрел на Исту:
— Вы и сейчас… — выдохнул он.
Ди Феррей, то ли не услышав этих слов, то ли решив не обращать на них внимания, представил братьев ди Гьюра и присутствующих дам в порядке, согласным с их положением в обществе, а затем немного неохотно добавил:
— И Лисе, канцлерский курьер. — Ди Кэйбон приветствовал всех одинаково радостным поклоном.
— Но тут что-то не так, вкралась какая-то ошибка, мудрейший ди Кэйбон, — взялась за своё леди Хьюлтер, бросая на Исту умоляющие взгляды. — Ведь в паломничество собирается отправиться вдовствующая рейна собственной персоной, чтобы молить богов послать ей внука. Но вы же не… То есть… ну мы не знаем… Вы же служитель Ордена Бастарда, тем более мужчина… В общем, вы не совсем подходящий… мм-м… человек… мм-м…
